导演本·维特利更是在《巨齿鲨2:深渊》的创作过程中积累了大量中外合作的一手经验。据他透露,中外双方在剧本创作中,需要反复交流和磋商找到最符合两国观众的表达,同时也要保证对中国元素的呈现是平衡和准确的,例如吴京的台词就会由专门的编剧进行调整使其更符合中国人的说话方式,“我们的目标是在每个市场都能满足当地观众的需求,让他们乐在其中!”所以,声光电的更新换代从来不是好作品的代名词,是画龙点睛的锦上添花,还是奇技淫巧的作茧自缚,取决于其对主题服务的好坏。与其盲目在技术提升的道路上亦步亦趋,不如打造本土文化符号,延展本土审美语境,将国漫形象打上中国烙印。
Copyright (c) 2018-2023